Personal blogs from abroad students at L'École de design Nantes Atlantique
13 fév 2017
Time For A Fic Giveaway!

starrysummer-nights:

starrysummer-nights:

starrysummer-nights:

Whoa!! I totally missed hitting 1k followers!

Thanks so much for everyone feeling the need to follow me!

I’m announcing a GIVEAWAY in celebration!!

Rules:

You have to be following me AND

Be over 18 AND

Be able to privately communicate with me on Tumblr ie. messaging.

What can you win?! A fic, written by me in a TIMELY fashion (within a couple of weeks), for any fandom/any pairing. You tell me what to write, the plot, the ship, and kinks, etc, and I write it. Fic will be at least 2k words. I reserve the right to decline any squicks (shota, rape) but we can negotiate.

Reblog to enter.

I will choose a randomly selected username from the reblogs on February 14th.

Remember!! You have to reblog to enter and have messaging enabled so we can privately discuss what you want your fic to be about. I will be randomly selecting a winner on Valentine’s Day!!!

Entries will close Monday at midnight and this is the last time I will reblog this. If you haven’t reblogged to enter, do so now! You can win a fic written by me that can literally include almost anything- any kink, any pairing, any fandom, etc.

Make sure you can abide by all the rules before you enter, though No one under 18 and you must be following me and be able to privately communicate with me.

29 déc 2016
Noël à Toronto – Dec. 23th 2016Après l’arbre de Noël de l’hôtel…

Noël à Toronto – Dec. 23th 2016

Après l’arbre de Noël de l’hôtel de ville, j’ai continué mon tour avec celui du musée Gardiner, et celui du Eaton Center, simplement géant! Tout comme en France, les marchés de Noël et les vitrines décorées mettent dans l’ambiance de la fin d’année.

After the Christmas tree at City Hall, I continued my tour with the one at the Gardiner Museum and finaly the one at the Eaton Center. Like in France, Christmas markets and shop windows are decorated and put us into the end-of-year spirit.

22 déc 2016
Toronto Islands, winter edition – Dec. 22th 2016De retour sur…

Toronto Islands, winter edition – Dec. 22th 2016

De retour sur les Iles de Toronto, sous la neige cette fois ci. Les plages sont pratiquement désertes, et les arbres couverts de givre. De grandes plaques de glace se sont formées sur les plans d’eau, et nous avons pu croiser des habitants jouant au hockey ou promenant leur chien, patins à glace aux pieds.

Back on the Toronto Islands, with some snow this time.
The beaches are practically deserted, and the trees covered with frost. 

Large patches of ice formed on the water, and we have met people playing hockey or walking their dogs with ice skating shoes on their feet.

19 déc 2016
AGO – Art Gallery of Ontario – Dec 17th 2016Un après-midi à la…

AGO – Art Gallery of Ontario – Dec 17th 2016

Un après-midi à la découverte de l’AGO, la galerie située dans la même rue que l’OCAD (je suis littéralement passée devant tous les jours pendant 4 mois sans jamais y entrer…).
Les collections sont très complètes et variées, avec une petite collection d’art canadien, autant traditionnel (”first nations”) que contemporain.

An afternoon spent discovering the AGO. It’s literally on the same street as OCAD, I’ve passed on front of it for 4 month without ever going inside.
Collections are various and interestings, especially the one of traditional and contemporary canadian art.

28 nov 2016
Cavalcade of lights – Nov. 26th 2016Toronto se prépare pour…

Cavalcade of lights – Nov. 26th 2016

Toronto se prépare pour Noël, et a installé un gigantesque arbre de Noël sur l’esplanade de l’Hôtel de Ville. L’illumination de ce dernier par le maire est un spectacle familial, et nous avons bravé le froid pour venir assister à cet  évènement.

Toronto is getting ready for Christmas, with a huge Christmas tree placed in front of the City Hall. The lighting is a familial event, and we joined the crowd to see it.

16 nov 2016
Toronto Islands – Nov. 14th 2016Les Îles de Toronto sont situées…

Toronto Islands – Nov. 14th 2016

Les Îles de Toronto sont situées au sud du centre ville, et ouvrent d’un côté sur une vue superbe de Toronto, et de l’autre sur l’immensité du lac Ontario.

Ce groupe d’îles est interdit à la circulation autre que celle des piétons et des vélos. Pour la somme de $7 aller-retour en ferry, nous sommes allées profiter d’un dimanche ensoleillé.

La vue depuis le ferry est superbe, et la dizaine de minutes que prend le trajet passe presque trop vite. En cette période “hivernale”, le ferry ne fait la navette qu’entre l’embarcadère de Toronto et l’île principale, “center island”, mais l’été, ce n’est pas moins de 3 lignes qui permettent d’accéder aux différentes îles.

Un fois sur place, on peut profiter de la vue, des plages, des nombreux chemins pédestres à travers les îles et même d’un petit zoo.

La différence d’ambiance d’avec le centre ville de Toronto est frappante. L’île à un côté champêtre très agréable, même au mois de novembre. On se sent instantanément en vacances, au milieu des petites maisons, des plages entourées d’arbres et sous un ciel aussi bleu que les eaux du lac.

Même si la température était fraîche, et même glaciale une fois la nuit tombée, nous avons pu profiter du soleil pour nous balader sur le front de lac, et admirer la ville de nuit au moment de repartir.

Les îles de Toronto sont vraiment un endroit à ne pas manquer pour découvrir Toronto sous un jour différent et surprenant.

South of Downtown Toronto are the Toronto Islands. They face a beautiful skyline on one side and the immensity of the Ontario lake on the Other.
No cars are allowed on those islands, and we decided on a sunny Sunday to take the 7$ ferry journey to discover the Islands.

During winter season, the ferry only serve the Central Islands, but 3 line go back and forth from Toronto to 3 of the Islands during summertime.The islands offer a lot of things to do, beaches, path between trees, and even a small zoo.

The atmosphere is very different from downtown Toronto. Here everything is quiet and green, with small houses and a sky as blue as the lake.

I would recommend to go during the afternoon and early evening, to enjoy both sunlight and the night vue of the city. Even if the November wind was frankly cold, especially during the ferry ride back, the journey is worth it. I warmly recommend going to see it for a original day out of Toronto.

14 nov 2016
01 nov 2016
Día de los Muertos – Oct. 29th 2016Día de los Muertos, le Jour…

Día de los Muertos – Oct. 29th 2016

Día de los Muertos, le Jour des Morts, est une fête célébrée par la communauté mexicaine entre le 30 octobre et le 2 novembre. Je me suis rendue dans un espace culturel et j’ai pu assister à quelques unes des traditions de cette fête si colorée.
Les calaveras, les crânes, sont omniprésents dans les décorations des stands et des autels rendant hommage aux disparus. Des calaveritas de azúcar « petits crânes en sucre »

sont déposés sur les autels, accompagnés de fleurs, de tissus découpés et d’aliments.

L’atmosphère est familiale, très joyeuse et colorée. J’ai pu profiter aussi bien de la musique que de la nourriture: tacos au poulet et au porc accompagnés d’oignons et de sauce piquante, et un chocolat mexicain au 5 épices.

Día de los Muertos, the Day of the Dead, is a holiday celebrated by the Mexican community between October 30 and November 2. I went into a cultural center and witnessed a few of the traditions of this very colorful celebration.

Calaveras, skulls, are a recurring motif on all stalls and altars honoring dead relatives. Calaveras of azúcar “small sugar skulls” are placed on altars, along with flowers, colored cut fabrics, and food.

The atmosphere is friendly, very cheerful and colorful. I was able to enjoy both music food: I had tacos with chicken and pork, accompanied by onions and hot sauce, and a Mexican 5 spices chocolate.

29 oct 2016
Thanksgiving – Oct. 10th 2016Les Canadiens fêtent Thanksgiving…

Thanksgiving – Oct. 10th 2016

Les Canadiens fêtent Thanksgiving bien plut tôt que les américains. J’ai eu la chance de pouvoir vivre cette fête pour la première fois de ma vie chez les parents d’une amie canadienne.

Beaucoup d’éléments de ce repas ne sont pas sans rappeler Noël, avec la table dressée, les multiples plats, la dinde et la famille réunie autour de la table.
Mais les aliments sont bien spécifiques à cette fête. Voici ce que j’ai pu manger:
- de la dinde, bien sur, avec de la farce,
- des haricots vert au lard,
- des pommes de terre au four accompagnées d’oignons,
- des choux de Bruxelles coupés en tranche et accompagnés de lardons,
- une purée de patate douce surmontée de noix de pécan,
- des carottes cuites au sirop d’érable et du maïs.

En dessert, la tarte à la citrouille surmontée de crème fouettée maison a fini ce repas de Thanksgiving délicieux.

J’ai vraiment apprécié ce moment dans une  famille canadienne très accueillante, et le partage n’a pas été que culinaire, mais aussi dans les échanges et les rires. Je me rappellerai de mon premier Thanksgiving avec beaucoup de bonheur.

Canadians celebrate Thanksgiving sooner than Americans. I had the chance to experience this holiday for the first time in my life at the parent’s house of a Canadian friend.

Many elements remind me of the european Christmas, with the table set, multiple dishes, turkey and family gathered around the table.
But the food is very specific. Here’s what I’ve eaten:
- turkey, of course, with stuffing,
- green beans with bacon,
- baked potato with onions,
- Brussels sprouts cut into slices and accompanied by bacon,
- mashed sweet potato topped with pecans,
- carrots cooked in maple syrup and corn.

For dessert, a pumpkin pie topped with homemade whipped cream to finish this delicious Thanksgiving meal.

I really enjoyed my time in a very friendly Canadian family. We shared more than a meal, but also laughter and stories. I will remember my first Thanksgiving with joy and  delightment.

25 oct 2016
Scarborough bluffs – Oct. 8th 2016Un après-midi venteux à la…

Scarborough bluffs – Oct. 8th 2016

Un après-midi venteux à la découverte des falaises surplombant le lac Ontario. Scarborought est situé dans l’extrême est de Toronto, et nous avons bien sur choisi un jour de coupure du métro pour nous y rendre… Mais la vue depuis les falaises vaut largement l’heure et demie de bus pour y arriver.

La nature est superbe, on voit les couleurs de l’automne arriver. Le lac est titanesque, a des allures de mer intérieure. Nous n’avons malheureusement pas pu descendre sur les plages, mais la vue depuis les falaises vaut le détour. Nous avons même trouvé un parc fleuri à proximité, pour partager quelques cookies à l’abri du vent.

A windy afternoon hiking in the cliffs of the Ontario Lake. Scarborough is at the extreme East of Toronto, and we chose a day of
suspended

subway. But the vue is worth the hours and a half of bus.

The nature is beautiful, with rich autumn colors starting to appear. The Lake is giant like a  inland sea. Unfortunately, we couldn’t go on the Beaches, but the view from the cliffs is beautiful.
We even found a small flower park next to the cliffs to sit down and share some cookies.

Nuit Blanche Toronto – Oct. 1st 2016Version canadienne de notre…

Nuit Blanche Toronto – Oct. 1st 2016

Version canadienne de notre Nuit Blanche, pour moi elle lui remprunte le nom plus que la substance. A part l’installation devant l’hôtel de ville, c’est plutôt une Nuit Des Musées, et l’occasion de découvrir des lieux d’exposition en accès presque libre et surtout gratuit.

Néanmoins, mention spéciale pour la magnifique installation devant l’hôtel de ville. Globe tantôt terrestre tantôt céleste, ses changements de couleurs sont subtils et magnifiques. Une œuvre est également projetée sur un mur d’eau et allie musique et image. Une magnifique nuit, partagée avec les autres étudiants internationaux.

The canadian version of the French Nuit Blanche, but I’ve find back more the name than the real idea. Excluding the piece presented in front of the Toronto City Hall, it reminded me of the “Nuit des Musées”, a french evenement mean to help the public discover museums for free during one night.

Nevertheless, the piece placed in front of the Toronto City Hall was amazing. It was between an earth and celestial globe, and the changing lights and colors were beautiful.
A artwork is also projected onto a water wall, and mix music and image. A beautiful night, shared with the other international students.

Brunch brunch brunch! – Sep. 23th 2016Habitude bien Nord…

Brunch brunch brunch! - Sep. 23th 2016

Habitude bien Nord Américaine, nous sommes allés bruncher entre amis un dimanche matin. Adresse recommandée par la cousine de Lunia, qui habite Toronto, et nous ne fûmes pas déçus!
Deux d’entre nous ont choisi la version pancakes aux
myrtilles

accompagnés de bacon et de sirop d’érable, le tout surmonté d’une boule de sucre roux et de beurre.
J‘ai pour ma part opté pour la version salée, avec un pain au maïs, une salade de fruits, du bacon, des œufs brouillés, des pommes de terre au four et des haricots cuits.

Un pur régal, le tout servi dans une ambiance bistro, pour un prix raisonnable. On en redemande!

Following the North American tradition, we went to brunch on a Sunday morning. The address was recommended by Luna’s cousin, who live in Toronto, and we have been more than pleased of the address.

Two of us went for the blueberries pancakes with bacon and maple syrup, surmounted by a dollop of brown sugar and butter.
I choose to go for the savory version, with cornbread, fruit salad, bacon, scrambled eggs, potatoes and baked beans.

Everything was delicious, and served in a “bistro” atmosphere, on a reasonable price. Encore!

Homard entre expat’ – Sep. 9th 2016Petite soirée entre expatriés…

Homard entre expat’ – Sep. 9th 2016

Petite soirée entre expatriés avec au menu, homard canadien, oui madame!
Un vrai bonheur de parler français et de rencontrer des compatriotes aussi accueillants.

Dinner with fellow French, with a lobster as main dish! It’s been years since I’ve had one of those in my plate.
I had a great night, It’s good to speak french once in awhile, especially with welcoming compatriots.